ASUNTO: Reunión de despedida
Ayer fué la reunión de despedida para You-san.
A todos los fans que vinieron, y a los invitados, muchas gracias.
Creo que los sentimientos de las personas que están lejos, también nos llegaron.
Con esta reunión, creo que nosotros y todo el mundo puede seguir adelante ne.
Hubo algunas dificultades pero, pudimos tener una maravillosa reunión llena de significado.
Por la familia de You-san, todos los fans, los invitados, todas las personas que nos han apoyado, y por You-san; de ahora en adelante Versailles estamos determinados a continuar con nuestras actividades.
Desde ahora también tengo el deseo de que Versailles sea el orgullo de You-san. You-san continuará viviendo en nuestros corazones.
A todos, muchas gracias.
____________________________
TRADUCCION DE JAPONES A INGLES POR: http://bara-trans.livejournal.com/
TRADUCCION DE INGLES A ESPAÑOL POR: Angie
____________________________
La traducción en español del blog de YUKI acerca de este mismo evento aquí: http://yaminifurukiseki.blogspot.com/2009/09/versailles-yuki-escribe-sobre-jasmine.html#comment-form
Traducción al español de las palabras de la familia de Jasmine You aquí: http://www.fotolog.com/ladyraikkonen/76632791
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario